The poem Beowulf begins with the word 'hwæt,' which is an Old English ________ as 'hark!' or 'listen!' in some...
GMAT Standard English Conventions : (Grammar) Questions
The poem Beowulf begins with the word 'hwæt,' which is an Old English ________ as 'hark!' or 'listen!' in some versions, the word was playfully rendered as 'bro!' by Maria Dahvana Headley in her 2020 translation of the poem.
Which choice completes the text so that it conforms to the conventions of Standard English?
exclamation, translated
exclamation and translated
exclamation translated
exclamation. Translated
Let's begin by understanding the meaning of this sentence. We'll use our understanding of pause points and segment the sentence as shown - understanding and assimilating the meaning of each segment bit by bit!
Sentence Structure
- The poem Beowulf
- begins with the word 'hwæt,'
- which is an Old English exclamation [?] as 'hark!' or 'listen!'
- in some versions,
- which is an Old English exclamation [?] as 'hark!' or 'listen!'
- the word
- was playfully rendered as 'bro!'
- by Maria Dahvana Headley
- in her 2020 translation of the poem.
- by Maria Dahvana Headley
- was playfully rendered as 'bro!'
Understanding the Meaning
Let's start reading:
The passage is telling us about the opening of the famous poem Beowulf:
- It begins with a specific Old English word: 'hwæt'
- This word is an exclamation (like shouting something for attention)
This is where we have the blank. Let's look at the choices:
- A: exclamation, translated
- B: exclamation and translated
- C: exclamation translated
- D: exclamation. Translated
The choices are showing us different ways to connect "exclamation" with "translated" - using a comma, "and," nothing, or a period.
To see what works here, let's read the rest of the sentence and understand what it's saying!
After the blank, we get:
- "as 'hark!' or 'listen!' in some versions"
- This tells us how the word has been translated in some versions
Then the sentence continues:
- "the word was playfully rendered as 'bro!' by Maria Dahvana Headley in her 2020 translation of the poem"
- This gives us a different, more modern translation
- In Headley's 2020 version, she translated 'hwæt' as 'bro!'
- This is described as "playful" - it's a creative, contemporary choice
Now, what do we notice about the structure here?
Let me look at what we'd have with Choice D (the period):
First part:
- "The poem Beowulf begins with the word 'hwæt,' which is an Old English exclamation."
- This has a subject ("The poem Beowulf") and verb ("begins")
- It's a complete thought that can stand alone ✓
Second part:
- "Translated as 'hark!' or 'listen!' in some versions, the word was playfully rendered as 'bro!' by Maria Dahvana Headley in her 2020 translation of the poem."
- "Translated as 'hark!' or 'listen!' in some versions" = descriptive opening phrase
- "the word" = subject
- "was playfully rendered" = verb
- This is ALSO a complete thought that can stand alone ✓
So we have two complete sentences - each one could stand on its own. When you have two complete sentences, they need to be properly separated with strong punctuation.
The correct answer is Choice D - we need a period to separate these two complete sentences.
GRAMMAR CONCEPT APPLIED
Separating Complete Sentences
When you have two complete sentences (called independent clauses in grammar terms) - each with its own subject and verb that express a complete thought - they must be properly separated. You can't just run them together.
What works to separate complete sentences:
- Period → Creates two separate sentences
- Example: "The experiment succeeded. The results were groundbreaking."
- Semicolon → Keeps them as one sentence with strong internal separation
- Example: "The experiment succeeded; the results were groundbreaking."
- Comma + coordinating conjunction → (for, and, nor, but, or, yet, so)
- Example: "The experiment succeeded, and the results were groundbreaking."
What doesn't work:
- Comma alone → Creates a comma splice error
- Wrong: "The experiment succeeded, the results were groundbreaking."
- No punctuation → Creates a run-on sentence
- Wrong: "The experiment succeeded the results were groundbreaking."
How this applies to our question:
- Part 1: "The poem Beowulf begins with the word 'hwæt,' which is an Old English exclamation." = Complete sentence
- Part 2: "Translated as 'hark!' or 'listen!' in some versions, the word was playfully rendered as 'bro!' by Maria Dahvana Headley in her 2020 translation of the poem." = Complete sentence
- Since both are complete sentences, we need a period to separate them properly.
exclamation, translated
✗ Incorrect
- Creates a comma splice error
- A comma alone cannot join two complete sentences
- This would improperly connect the two independent thoughts with just a comma
exclamation and translated
✗ Incorrect
- The word "and" doesn't fix the structural problem
- This still doesn't properly address the fact that what follows is a complete sentence that needs separation
- Creates an awkward, grammatically incorrect structure
exclamation translated
✗ Incorrect
- Creates a run-on sentence
- With no punctuation at all, this incorrectly runs two complete sentences together
- Complete thoughts need proper separation
exclamation. Translated
✓ Correct
Correct as explained in the solution above.